Chapter 16 "What Lies Below" Underground Descent





開始地点


Isaac : Shit, Danik just left!
  • クソッ、Danikが丁度去った所だ!

Carver : There's no other way down!?
  • 他に降下する手段は無いのか!?

Isaac : I'll head down on these cables. Just get the elevator working and meet me down there!
  • 俺がこれらのケーブルを使って降下する。エレベーターを作動させろ。下で落ち合おう!

Carver : I'm not an engineer!
  • 俺はエンジニアじゃないぞ!

Isaac : Try pressing the damn button!!
  • ボタンを押すくらいやってみろ!

中間地点


system : Calibrating payload, stand by. Transport will resume momentarily. All hands stand clear. Resuming operations.
  • 荷重調整中、お待ちください。まもなく輸送が再開されます。総員離れて下さい。運行、再開します。

Carver : Isaac! Slow down! Getting yourself killed is not going to fix this!
  • Isaac!速度を落とせ!死んでしまっては取り戻せなくなるぞ!!

Isaac : Norton was right about one thing: this is a one-way trip! And if I'm going to die on this iceball, I'm taking Danik with me!
  • Nortonはある意味正しかった、これは片道旅行だ!もしこの氷球の上で死ぬならDanikを道連れにしてやるさ!

Soldier : Die Fucker!!
  • 死ね、クソ野郎!

Soldier : He's at the elevator door! Alert the teams!
  • 奴はエレベーターのドアの所にいるぞ!警戒せよ!

Soldier : Keep Danik inside!
  • Danik様はそのまま中で!

Soldier: He's coming down!
  • 降りてきてるぞ!

Soldier: Elevator tea, do you see him?
  • エレベーターチーム、やつが見えてるか?

Soldier: Yeah, on the wall!
  • ああ、壁に張り付いてる!!

soldier : Lowmilller, get your guys to the bridges! We've got the codex coming through on the elevator with Danik! Keep Clark off our asses, you hear me?
  • Lowmilller、部隊を連れて橋梁へと向かえ!我々はコデックスを持ち、Danik様と共にエレベーターで通過した所だ!Clarkeの追撃を食い止めろ、聞こえているか?

...

Soldier : There! There! On the landing!
  • いたぞ!あそこだ!踊り場の上だ!

Soldier : Got him!
  • 奴を殺せ!

Soldier : You are fucking done, Clarke!
  • 貴様はおしまいだ、Clarke!

音声ログ: Turn It Off

???: "Turn it off." We thought it was the answer. But we were deceived. The Moon is the source of the signal...the madness. "Make Us Whole", "Turn it Off"! These are it's cries for help - it's call to action...and we are the fools who listened.
  • 「スイッチを切れ。」我々は答えだと思っていた。しかし、我々はだまされていたのだ。月こそ狂気の信号の源だった。「いっしょになりましょう」「スイッチを切れ」!これらは助けを求める叫びだ。行動の要請だったのだ...そして我々は、その声に耳を傾けた愚か者というわけだ。

降下~エイリアン登場


Soldier : Goddammit! He's still alive!
  • なんだと!奴はまだ生きているぞ!

Soldier : Bridge team! He's right by you!
  • 橋梁部隊!奴はお前達の右側だ!

Soldier : We see him!
  • 奴を確認した!

Soldier : They're EXPLODING! GET AWAY!
  • 奴等は爆発するぞ!離れろ!

Soldier : Where's Clarke? WHEHE'S CLARKE!
  • Clarkeはどこへ行った?どこだ、Clarke!

Soldier : Move move! He's on the wall above - WHAT THE FUCK IS THAT!
  • 行け行け!奴は上の壁にいるぞ - なんだあいつは!

Soldier : Shit, what the hell is that?! Look at the size of that thing!
  • クソッ、あいつは一体何なんだ?!見ろ、あいつの大きさを!

最下層


Danik : Where is everyone?
  • 他の兵はどこにいる?

Soldier : All dead! Isaac Clarke, he shot the rest.
  • 全員死にました!Isaac Clarke、奴が撃ちました。

Danik : Then radio for reinforcements!
  • なら無線で増援を呼べ!

Soldier : But, how will they reach us?
  • しかし、どの様にしてここまで辿り着くので?

Danik : We can open the ventilation system from in here. Clear a path for the drop ships! Do it now!
  • 我々で換気機構をここから開く。降下艇の通り道を作れ!すぐにだ!

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2013年03月11日 22:11