「FAQ/OVA第2話」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「FAQ/OVA第2話」(2016/02/06 (土) 03:56:25) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
#contents()
*「サバイバル・ウォー!」
**Q.おいしい○パム
└A.
スパムとは劇中でも言われている通りランチョンミートの"SPAM"のことである。
劇中のセリフの元ネタはイギリスの有名なコメディー番組である、
「空飛ぶモンティ・パイソン」(Monty Python's Flying Circus)の「スパム」というスケッチ。
スパムメールという言葉の元ネタとなったことでも有名。
内容はなぜかメニューにやたらとスパムが入っている食堂で大量のバイキングが食事をとっており、
ことあるごとにスパムを讃える歌を歌いだすという素っ頓狂なもの。エンドロールまでネタが仕込まれている。
山郷・阪口・大野の三人の歌ってた歌、映像はほぼ元ネタそのままの物。
余談だが原作中いきなり登場する紳士風の男性は別のスケッチ「危険なポケット英会話ブック」に登場する
「下品な誤訳ばかりの英会話本を持つハンガリー人」であり、そのセリフからもわかる通り"SPAM"と"Sperm"を掛けたネタが随所に仕込まれている。
"Sperm"の意味は辞書を調べてみよう。
#contents()
*「サバイバル・ウォー!」
**Q.おいしい○パム
└A.
スパムとは劇中でも言われている通りランチョンミートの"SPAM"のことである。
劇中のセリフの元ネタはイギリスの有名なコメディー番組である、
「空飛ぶモンティ・パイソン」(Monty Python's Flying Circus)の「スパム」というスケッチ。
スパムメールという言葉の元ネタとなったことでも有名。
内容はなぜかメニューにやたらとスパムが入っている食堂で大量のバイキングが食事をとっており、
ことあるごとにスパムを讃える歌を歌いだすという素っ頓狂なもの。エンドロールまでネタが仕込まれている。
山郷・阪口・大野の三人の歌ってた歌、映像はほぼ元ネタそのままの物。
余談だが原作中いきなり登場する紳士風の男性は別のスケッチ「危険なポケット英会話ブック」に登場する
「下品な誤訳ばかりの英会話本を持つハンガリー人」であり、そのセリフからもわかる通り"SPAM"と"Sperm"を掛けたネタが随所に仕込まれている。
"Sperm"の意味は辞書を調べてみよう。
**Q.MRE
└A.
正確にはMeals rejected Ethiopianだが流石にそのまま出すのは憚られた模様。
なお交換会で誰も交換しようとしなかったエピソードは実話だとか。