Chapter 4 "History's Ember"



エレベーター内~Tentacle遭遇

Ellie : Isaac, I'm sorry about that. There is so much going on...
  • Isaac、ごめんなさい。いろいろあってね...

Isaac : So, Norton, huh? I mean that was quick.
  • で、Nortonか?ずいぶん手の早いことで。

Ellie : The world is ending, and all you can think about is us.
  • 世界が終わりかけてるってのに、あなたはそれしか考えられないのね。

Isaac : Damn right! I never gave up on you.
  • その通りさ!君のことは全然諦めてないぜ。

Ellie : No, you gave up on the world.
  • 違うわ、あなたは世界に見切りをつけたのよ。

Isaac : hey, I paid my dues! Or don't you think I'm fucked up enough already?
  • おい、俺はやれるだけやったんだ!それとも、まだ俺はメタクソにされ足りないとでも?

Ellie : Isaac, this is do or die! We're stuck without your help! Are you with me?
  • Isaac、これは立ち向かうか死ぬかなの!あなたなしでは私たちはもうどんづまり!手伝ってくれる?

Isaac : Doesn't look like I have a choice.
  • 選択の余地はなさそうだな。

Isaac : Perfect! Now what?
  • 素晴らしいね!今度は何だ?

Isaac : What?! Oh fuck.
  • 何?!クソッ。

連絡管

Carver : Isaac, this is Carver. We're all secure here.
  • Isaac、こちらCarver。こっちは無事だ。

Isaac : How are the others?
  • 他の連中は?

Carver : They'll live. I'll meet you at the Admiral's Quarters. Don't leave me waiting.
  • 生きてるよ。提督室で会おう。あんまり待たせるなよ。

パズル扉

?: Hey Isaac! Am I going to stand here all day?
  • おい、Isaac! おれはここに一日中立ってなきゃいけないのか?

Isaac: Hang on! I'll be there soon.
  • 待ってろ! すぐ行く。

?: Hey, if you're embarrassed to ask for directions, just follow your waypoint.
  • おい、もしどう行けばいいのか聞くのが恥ずかしいんなら、自分の waypoint 使うんだな。

提督室

Isaac : Oh my god...
  • なんてこった...

Carver : Ellie, Carver. We've reached the Admiral's quarters. Isaac's... hey, Isaac!
  • Ellie、Carverだ。提督室に着いた。Isaacは...おい、Isaac!

Ellie : Isaac? Carver, what's going on?
  • Isaac?Carver、どうしたの?

Carver : Isaac! Hey! HEY!
  • Isaac!おい!おい!

Ellie : What is it? What's going on?
  • どうしたの?何が起こってるの?

Isaac : Nothing, nothing. Everything's fine, everything's... fine. Ellie, the Admiral was obsessed with making a key...
  • なんでもない、なんでもない。大丈夫...大丈夫だ。Ellie、提督は鍵を作るって考えに取り憑かれていた…

Ellie : A key to what?
  • 何の鍵よ?

Carver : Hey! A key to what?!
  • おい!何の鍵だ?!

Isaac : Some sort of alien device. A machine. I think that she believed that it controlled the markers?
  • 異星人の装置か何か。machine。彼女はそいつがMarkerを操っていると信じていた?

Ellie : Oh my god!
  • なんてこと!

Isaac : She wanted to turn it off. She wrote that over and over again, like a mantra.
  • スイッチを切ろうとしていた。何回も何回も書いてる、まるでマントラだ。

Ellie : Or instructions! This is exactly what we've been looking for! This isn't just some random planet, Isaac. They found the source! The Marker home world!
  • もしくは指示よ!これこそ探してきたものだわ!この星はその辺のどこにでもある惑星じゃないのよ、Isaac。彼らは根源を見つけたのよ!Markerの本拠地を!

Carver : You have got to be shitting me.
  • 冗談キツいぜ。

Isaac : Marker home world...
  • Markerの本拠地...

Ellie : Alright, let's regroup in the control room - we can plan our next move from there!
  • よし、コントロールルームで合流よ - 今後の動きについて話し合いましょう!

Carver : Clarke, shake it off! Let's go! Clarke!
  • Clarke、頭を切り換えろ!行くぞ!Clarke!

シャトルの在処

Buckell : Buckell here. We've tracked down a scrapped transport shuttle called the Crozier.
  • Buckellだ。Crozierとかいう、廃棄されたシャトルを見つけたぞ。

Ellie : If we can get it space-worthy again, we can use it to reach the planet's surface.
  • 修理できたら、惑星に着陸するのに使えるわね。

Norton : No chance. We find this shuttle, then we're getting the hell out of here.
  • 駄目だ。シャトルを見つけて、ここからとっとと脱出するんだ。

Ellie : Damnit, Robert, if we don't stop the Markers, there won't be anything to go buck to!
  • もう、Robert、Markerを止めなかったら、戻る所なんてなくなるのよ!

Isaac : Either way, it looks like the shuttle is our only shot. Where is it?
  • どのみち、シャトルを探すしかないようだな。どこにある?

Buckell : In the biggest ship of the fleet - the Terra Nova . But it's a long walk.
  • 艦隊中最大の船 - Terra Novaに。だが、えらく遠いな。

Santos : Well, they must have had some way to travel between ships.
  • 艦を行き来する手段が何かあったはずよね。

Buckell : If there's a way, we'll find it.
  • 方法があるなら、見つけてみせるさ。

Serrano博士のプレゼン資料:Markerについて

Serrano : Good afternoon, General. Admiral Graves asked me to prepare this information for you. When the Black Marker was exhumed on the Earth in 2214, it defied our understanding of science. It appeared to generate limitless energy - a trait of obvious importance in our resource-strapped times. There was an effort to replicate the Marker, hoping to understand its technology, thereby acquiring limitless energy for ourselves. Imagine our surprise when we learned they are not sources of energy but receivers of it, via carrier wave from somewhere deep in space. Triangulating this "Marker Signal", revealed a previously undetected planet, now known as Tau Volantis. We hope to find the source of this signal, and finally harness that energy for ourselves. And if this works, it could mean a better future - for all of us. General, thank you for your time.
  • こんにちは、将軍。Graves提督から、あなたに知識を与えておくようにと言われましてな。 2214年、地球でBlackMarkerが発掘された時、我々の科学ではそれを理解する事ができませんでした。まるで無限にエネルギーを生み出しているようで - その特性は、我々の資源が枯渇した世界において、明白に重要なものでした。そのテクノロジーを理解し、それによって無限のエネルギーを手に入れるべく、Markerを複製しようという試みも行われました。想像してみてください、それがエネルギーの源ではなく、深宇宙のどこかから搬送波の形で送られてくるエネルギーの受信機にすぎない、と知った時の驚きたるや!この「Marker信号」を三角測量することによって、今ではTau Volantisの名で知られる未知の惑星の存在が明らかになりました。この信号の源を発見し、エネルギーの手綱を握ることが望まれています。もし為し得たならば、それは我々皆のより良い未来を約束してくれるでしょう。 ご静聴ありがとうございました、将軍。

Ellieと合流

Ellie: Isaac, there you are!
  • やっとお出ましね、Isaac!

Isaac: Where is everyone?
  • みんなはどこに?

Norton: Finding a way off this wreck. Santos, tell him what we found.
  • この難破船から逃げる方法を探している。Santos、見つけたものを教えてやれ。

Santos: Of course! We found a little maintenance craft, a "Skip". It doesn't go very far or very fast... But it will take you to the outermost ships. Here, I'm sending you the coordinates.
  • もちろん!"Skip"なる小型修理艇を発見したわ。速くもないし、遠くには行けないけど...少なくとも、艦隊の中を行き来するには十分ね。はい、座標をそちらに送ったわ。

Norton: Now let's get the shuttle so we can head home already.
  • それでは、シャトルに向かうとしよう。早い所帰還できるようにな。

Ellie: Robert! We are not going home -
  • Robert!帰還なんて -

Isaac: Hey hey! We'll get the shuttle first then decide what to go with it. I'm heading out to take a look at this "Skip".
  • おいおい!どこに向かうかはシャトルを手に入れてから決めようじゃないか。"Skip"がどんなものだか見てくるよ。

Nortonからの通信

Norton: Isaac, Norton here.
  • Isaac、Nortonだ。

Isaac: Why are you contacting me on a private channel?
  • なぜ個人用回線で連絡を?

Norton: Because I need to know if you're on my side.
  • 君が味方かどうか確かめなくてはいけないのでな。

Isaac: We're taking sides now?
  • 敵味方があるのか?

Norton: I know you two had a "thing" but she's mine now. And I love her too much to let her do this.
  • 君たちに色々あったのは知っている、が、今は彼女は私のものだ。彼女を愛している、とてもこんなことをやらせておくわけにはいかない。

Isaac: If she's right and this is the Marker home world, maybe there's a chance of stopping this.
  • 彼女が正しかったら、ここがMarkerの本拠地なら、この馬鹿騒ぎを止められるかもしれないんだぞ。

Norton: Look. Look, we both know how this is going to end. If they found a way to stop the Markers 200 years ago, don't you think we'd all be safe by now? It doesn't add up! Oh, I get it, I get it, you think you and her... Yeah, well, forget it! She's over you, alright?
  • 聞け、聞けよ、これからどうなるか分かってるな。200年前に連中がMarkerを止める術を見つけていたなら、今頃我々は平和に暮らしていたはずだと思わないか?筋が通らないだろう! ああ、なるほどなるほど、君は彼女とヨリを... ふん、よろしい、忘れてくれ!彼女はもう君のことなんて忘れてしまったよ、わかったか?

謎の通信

Radio: Transmission begin... Papa Sierra... Papa Sierra...
  • 送信開始... Papa Sierra... Papa sierra...

Isaac: Do you guys hear this? My RIG's picking up some kind of looping message.
  • 今の聞いてるか?RIGがループ通信のようなものを拾ってる。

Santos: It sounds encrypted. It's coming from the research vessel CMS Greely. This could be really important!
  • 暗号化されてるようね。調査艦CMS Greelyから発信されてる。とても重要なものかも!

Isaac: If I get a chance, I'll check into it, Santos. Isaac out.
  • チャンスがあったら調べに行くよ、Santos。アウト。

C.M.S. Greely - 暗号解読方法の捜索


C.M.S. Brusilov

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2013年04月08日 04:38